(is 8.14). Estas expressões são, talvez, sugeridas pelas ásperas e acidentadas estradas e caminhos por serras da Palestina, o que constitui um perigo permanente para o viajante. No N.T. empregam-se duas palavras gregas para exprimir a idéia: (1) ‘scandalon’, implicando, na sua origem, alguma coisa que mais surpreende do que faz tropeçar (Mt 16.23 – 1 Co 1.23 – Gl 5.11 – etc.) – (2) qualquer coisa em que o pé tropeça (Rm 9. 32, 33 – 14.13, 20 – 1 Co 8.9).